by Lea Hauke
Updated on December 12, 2023
Asking someone about their work is part of everyday small talk. It is especially helpful in Germany — known to be a very work-oriented country — to learn the name of your profession in the local language.
That would be German in this case, and we’re here today to teach you the most common names of professions in German. Maybe you’re meeting new people, or maybe you’re on the lookout for a new job in Germany. (Given the country’s abundance of good job opportunities, we wouldn’t be surprised.)
Whatever your plans are — and whether you’re a doctor, mechanic, student or artist — you’ll benefit from our guide to the most important vocabulary about professions in German. Let’s dive in!
In German, the names for most professions are typically gendered. Which is to say, most professions have a feminine and a masculine name in German. Only very seldomly does one encounter a non-gendered name for a profession in German.
Even so, gender-neutral language is on the rise. Gender-neutral professions can be created in German by using one of the following three devices:
German also regularly adds specializations to further describe a line of work.
As an engineer, for example, you might specialize in a specific field. In English the specialization (“electrical,” “mechanical,” etc.) would simply be added in front of “engineer.” The German translation follows the same principle but doesn’t leave a space between the two words. The result is a compound noun: Maschinenbauingenieur (mechanical engineer).
Keep an eye out for these long German words. You’ll surely spot some of them in the lists of professions in German that we’ve provided below.
Note that we have provided both the masculine and feminine words for each profession, where applicable. It may help to note that the definite article associated with masculine words in German is der; the definite article associated with feminine words is die.
German | English |
Arzt (masculine) Ärztin (feminine) | doctor |
Krankenpfleger (masculine) Krankenpflegerin (feminine) | nurse |
Sanitäter (masculine) Sanitäterin (feminine) | paramedic |
Zahnarzt (masculine) Zahnärztin (feminine) | dentist |
Gynäkologe (masculine) Gynäkologin (feminine) | gynecologist |
Urologe (masculine) Urologin (feminine) | urologist |
Physiotherapeut (masculine) Physiotherapeutin (feminine) | physiotherapist |
Hautarzt (masculine) Hautärztin (feminine) | dermatologist |
Psychologe (masculine) Psychologin (feminine) | psychologist |
German | English |
Lehrer (masculine) Lehrerin (feminine) | teacher |
Mathelehrer(masculine) Mathelehrerin (feminine) | math teacher |
Biologielehrer (masculine) Biologieleherin (feminine) | biology teacher |
Sportlehrer (masculine) Sportlehrerin (feminine) | trainer |
Deutschlehrer (masculine) Deutschlehrerin (feminine) | German teacher |
Erdkundelehrer (masculine) Erdkundelehrerin (feminine) | geology teacher |
Physiklehrer (masculine) Physiklehrerin (feminine) | physics teacher |
Nachhilfelehrer (masculine) Nachhilfelehrerin (feminine) | tutor |
Grundschullehrer (masculine) Grundschullehrerin (feminine) | primary school teacher |
Lehrer am Gymnasium (masculine) Lehrerin am Gymnasium (feminine) | high-school teacher |
Direktor (masculine) Direktorin (feminine) | headmasterheadmistress |
German | English |
Ingenieur (masculine) Ingenieurin (feminine) | engineer |
Elektroingenieur (masculine) Elektroingenieurin (feminine) | electrical engineer |
Bauingenieur (masculine) Bauingenieurin (feminine) | civil engineer |
Maschinenbauingenieur (masculine) Maschinenbauingenieurin (feminine) | mechanical engineer |
Softwareingenieur (masculine) Softwareingenieurin (feminine) | software engineer |
Entwicklungsingenieur (masculine) Entwicklungsingenieurin (feminine) | development engineer |
German | English |
Marketing Manager (masculine) Marketing Managerin (feminine) | marketing manager |
Berater (masculine) Beraterin (feminine) | consultant |
Bankangestellter (masculine) Bankangestellte (feminine) | banker |
Immobilienmakler (masculine) Immobilienmaklerin (feminine) | estate agent |
Steuerberater (masculine) Steuerberaterin (feminine) | tax consultant |
Börsenmakler (masculine) Börsenmaklerin (feminine) | broker |
German | English |
Künstler (masculine) Künstlerin (feminine) | artist |
Musiker (masculine) Musikerin (feminine) | musician |
Designer (masculine) Designerin (feminine) | designer |
Schriftsteller (masculine) Schriftstellerin (feminine) | writer |
Architekt (masculine) Architektin (feminine) | architect |
Fotograf (masculine) Fotografin (feminine) | photographer |
German | English |
Mechaniker (masculine) Mechanikerin (feminine) | mechanic |
Handwerker (masculine) Handwerkerin (feminine) | craftsmancraftswoman |
Programmierer (masculine) Programmiererin (feminine) | programmer |
Busfahrer (masculine) Busfahrerin (feminine) | bus driver |
Taxifahrer (masculine) Taxifahrerin (feminine) | taxi driver |
Kassierer (masculine) Kassiererin (feminine) | cashier |
Journalist (masculine) Journalistin (feminine) | journalist |
Sekretär (masculine) Sekretärin (feminine) | secretary |
Student (masculine) Studentin (feminine) | student |
Bedienung (not gendered) | waiterwaitress |
Bäcker (masculine) Bäckerin (feminine) | baker |
Metzger (masculine) Metzgerin (feminine) | butcher |
If someone asks about your profession in English, you would probably respond, “I am a/an [insert your profession here].”
The German version leaves out the indefinite article (the “a”). So, instead of saying, Ich bin ein Lehrer/Lehrerin, you’d simply say, Ich bin Lehrer/Lehrerin.
However, this changes if you add an adjective to the sentence:
Er ist Lehrer. (He’s a teacher.)
Er ist ein guter Lehrer. (He’s a good teacher.)
Sie ist Studentin. (She’s a student.)
Sie ist eine fleißige Studentin. (She’s a hard-working student.)
When you’re speaking about the general profession (like Lehrer/Lehrerin), you don’t have to specify — which is why the ein/eine is unnecessary. If you want to be more specific and describe what kind of teacher you’re speaking about, the ein/eine becomes necessary.
While some German words for professions sound quite similar to the English version, there are significant differences to watch out for.
Most German names for professions are gendered. Instead of having one gender-neutral version like “mechanic” for everyone, German uses the masculine Mechaniker or feminine Mechanikerin. There are exceptions to this rule, but only a few. For example, German only has a single word for the English words “waiter” and “waitress”: Bedienung.
We hope you found your profession in the list! If you’re preparing for a job interview, a German language course can help you feel more secure.