Par Audrey Sivadier
Mise à jour le January 3, 2024
Lorsque l’on commence à apprendre le français, le vocabulaire des couleurs est un des premiers sujets que l’on aborde. Il permet de décrire des personnes, des objets, des lieux… C’est même un des premiers thèmes que l’on apprend à l’école. Mais contrairement à ce qu’on peut penser, ce n’est pas un jeu d’enfants ! Même les Français natifs ont des difficultés à les écrire. Dans cet article, vous allez découvrir le vocabulaire des couleurs et de leurs nuances ainsi que toute la grammaire associée. Laissez-vous embarquer dans ce voyage haut en couleur !
Ce vocabulaire est rarement présent dans les manuels de français pour adultes, mais il est essentiel :
Anglais | Français |
yellow | jaune |
orange | orange |
red | rouge |
pink | rose |
purple | violet |
blue | bleu |
green | vert |
brown | marron |
grey | gris |
black | noir |
white | blanc |
Vous connaissez maintenant la base ! Vous pouvez désormais y ajouter quelques nuances (shades) en ajoutant un autre adjectif :
Nuances en anglais | Nuances en français |
light | clair |
dark | foncé |
La nuance clair/foncé doit être ajoutée après la couleur :
Place des adjectifs en anglais | Place des adjectifs en français |
I have light blue eyes. | J’ai les yeux bleu clair. |
My T-shirt is dark green. | Mon T-shirt est vert foncé. |
Couleurs | Nuances |
jaune | citron, canari, moutarde |
orange | saumon |
rouge | carmin, bordeaux, rubis |
rose | fuschia |
violet | mauve (utilisé notamment par les Belges) |
bleu | ciel, marine, indigo, canard, royal, azur, turquoise |
vert | d’eau, émeraude, kaki, olive, caca d’oie (goose poo) |
marron | café, chocolat |
blanc | crème |
On peut aussi créer de nouveaux adjectifs de couleurs en ajoutant à la fin le suffixe -âtre. Ce suffixe signifie que l’objet dont on parle a « à peu près cette couleur, mais pas tout à fait ». Ce suffixe a aussi une valeur péjorative. C’est l’équivalent du suffixe -ish en anglais.
Les couleurs en français semblent être un thème facile. Effectivement, on peut apprendre le vocabulaire facilement. Cependant, la grammaire est plus compliquée.
En français, les adjectifs de couleur s’accordent avec le nom auquel ils se rapportent. Si je parle de la couleur d’un livre (livre est masculin, on dit UN livre) alors l’adjectif se met au masculin. Si je parle de la couleur d’une voiture (voiture est féminin, on dit UNE voiture) alors l’adjectif se met au féminin. Si je parle de plusieurs objets masculins, les noms et adjectifs seront au masculin pluriel, et si je parle de plusieurs objets féminins, les noms et adjectifs seront au féminin pluriel.
Sachez que si je décris des objets féminins mais que dans le lot, il y a un objet masculin (rien qu’un seul), tous les noms et adjectifs seront au masculin pluriel.
Masculin singulier (un livre) | Féminin singulier (une voiture) | Masculin pluriel (des livre) | Féminin pluriel (des voitures) | |
jaune | jaune | jaune | jaunes | |
rouge | rouge | rouge | rouges | |
rose | rose | rose | roses | |
violet | violet | violette | violets | violettes |
bleu | bleu | bleue | bleus | bleues |
vert | vert | verte | verts | vertes |
gris | gris | grise | gris | grises |
noir | noir | noire | noirs | noires |
blanc | blanc | blanche | blancs | blanches |
orange | orange | orange | orange | orange |
marron | marron | marron | marron | marron |
Une note : L’académie française en a décidé autrement et a décrété que les adjectifs de couleur composés ne s’accordaient pas. Cela signifie que lorsqu’on utilise la nuance d’une couleur, les deux adjectifs (couleur et nuance) ne vont pas s’accorder avec le nom auquel ils se rapportent.
Même les correcteurs orthographiques ne sont pas d’accord avec cette orthographe et la soulignent comme une erreur !
Les Français sont très forts pour exprimer leurs émotions, ils emploient parfois des expressions également hautes en couleur :
Couleur en français | Expression française | Signification de l’expression en français | Traduction en anglais |
jaune | rire jaune | rire par dépit | give a forced laugh, give a sour laugh |
rouge | être rouge comme une tomate | avoir le visage rouge par timidité | be as red as a beetroot |
rose | voir la vie en rose | être heureux, optimiste | look on the bright side of life |
bleu | avoir une peur bleue | avoir très peur | to be scared |
bleu | voir un bleu | avoir un hématome | a bruise |
bleu | être fleur bleue | être romantique | to be romantic |
bleu | un cordon bleu | être un bon cuisinier | to be a good cook |
vert | être vert de rage | être très en colère | to be mad |
vert | avoir la main verte | être bon jardinier | to be a good gardener |
noir | broyer du noir | être triste, déprimé | to be sad |
blanc | être blanc comme linge | être très pâle | to be very pale |
blanc | montrer patte blanche | montrer que l’on est innocent | identify yourself, prove your credentials |
blanc | passer une nuit blanche | une nuit passée sans dormir | to get no sleep |
Le nom des couleurs en français n’est pas très difficile à apprendre. C’est un vocabulaire assez simple, proche des couleurs en anglais. En revanche, la grammaire peut être plus compliquée, même pour les francophones ! Alors pour ne pas se faire avoir comme un bleu (don’t be fooled) écrivez régulièrement les adjectifs de couleurs en français et utilisez des expressions colorées !