Par Adriana Stein
Mise à jour le November 4, 2022
Avec tant de règles différentes et de mots bizarres, l’anglais peut sembler complexe à apprendre, surtout dans le domaine des affaires. Mais si vous êtes arrivé jusqu’ici, c’est que vous devez avoir une bonne maîtrise de la langue et qu’il est maintenant temps pour vous d’apprendre un vocabulaire des affaires plus avancé.
Si vous souhaitez jouer dans la cour des grands (et des grandes), vous avez besoin de grands mots. Alors, c’est parti !
Le vocabulaire anglais ci-dessous reviendra souvent dans les réunions d’affaires. Si vous souhaitez comprendre parfaitement les nuances des discussions et peut-être même obtenir une promotion, il est donc très utile de se familiariser avec ceux-ci dès que possible.
Le marketing se définit comme la promotion d’un produit, d’un service ou d’une entreprise. Parfois, le marketing peut même signifier la promotion de soi-même, comme dans “I’m on LinkedIn marketing myself to potential employers.” (“Je suis sur LinkedIn pour me faire connaître auprès d’employeurs potentiels”). Sans marketing, il est difficile pour une entreprise d’assurer son développement.
Dans le monde numérique actuel, le marketing en ligne, comme le blog que vous lisez en ce moment même, est devenu un outil essentiel pour les entreprises. Les publicités Instagram que vous faites défiler sur votre fil d’actualité ou les publicités de magazines sont autant de formes de marketing qui tentent de vous persuader d’entreprendre une action au nom de cette entreprise. Si vous apprenez l’anglais des affaires, le terme “marketing” est probablement l’un des termes les plus courants que vous rencontrerez.
Comment rédiger votre CV pour travailler à l’étranger
“As far as I’m concerned” est une expression qui signifie “en ce qui me concerne” ou “à mon avis”, qui est ensuite suivie d’une opinion. Vous pourriez entendre quelqu’un dire quelque chose comme “as far as I’m concerned, the case is closed” (“en ce qui me concerne, l’affaire est close”) ou, “as far as I’m concerned, that’s okay with me.” (“en ce qui me concerne, cela me convient”). L’expression ” as far as I’m concerned ” est souvent remplacée par “as far as I know”.
Petite précision : cette expression doit être utilisée prudemment, car vous pouvez l’utiliser pour exprimer une opinion négative et vous devez veiller à faire attention au ton que vous utilisez pour ne pas vexer votre interlocuteur.
Bien que l’image serait amusante, “Get the ball rolling” ne signifie pas faire rouler une boule de bowling. En réalité, cette expression signifie qu’il est temps de commencer quelque chose,.
Imaginez que vous êtes dans une réunion d’affaires et que la conversation se déroule comme suit :
Kevin: “Alright, we have three client projects that have upcoming deadlines.” (Kevin : “Très bien, nous avons trois projets clients avec des échéances à venir.”)
Amy: “That’s correct, we have a week to get it all done.” (Amy : “C’est exact, nous avons une semaine pour tout faire.”)
Kevin: “Okay then… let’s get the ball rolling!” (Kevin : “D’accord alors… mettons-nous au travail !”)
8 manières de tomber amoureux de l’apprentissage des langues
“Cold call” est une expression que nous pouvons retrouver dans les services de vente et qui signifie aller vers quelqu’un que vous ne connaissez pas personnellement pour le solliciter avec un service ou un produit commercial. De nos jours, les entreprises utilisent également des emails de démarchage (cold emails) ou à des actions de prospection (cold outreach), qui sont tous des moyens différents pour le même objectif : vendre un produit ou un service.
Le mot “leverage” (“effet de levier”) a de multiples significations, mais dans le monde des affaires et de la finance, il signifie maximiser vos ressources pour faire des profits rapidement. J’ai rencontré ce mot pour la première fois dans le livre “Secrets of a Millionaire Mind” de T. Harv Eker.
Imaginez ceci : vous arrivez à l’hôtel et vous utilisez un porte-bagage pour transporter toutes vos valises jusqu’à votre chambre. Le porte-bagage est un levier, il maximise les ressources de l’hôtel pour accomplir le travail plus efficacement.
Alors, quel “leverage” pouvez-vous utiliser pour vous adapter dans un environnement commercial anglophone ? Vos compétences linguistiques en anglais des affaires bien sûr !
La sécurité sociale en France, comment ça marche ?
Il s’agit de l’ensemble des compétences que vous possédez, telles que la créativité, le travail en équipe ou l’adaptabilité. Ce terme peut également renvoyer à un ensemble de compétences lorsque nous parlons d’un CV ou pour déterminer si une personne convient ou non à un projet.
Parler plusieurs langues est certainement un élément que vous aimeriez ajouter à votre ensemble de compétences – car une telle compétence permet de donner un énorme coup de pouce à votre carrière professionnelle !
L’expression “les fruits à portée de main” signifie l’obtention de quelque chose avec un minimum d’efforts. Par exemple, si vous tombez sur un pommier lors d’une randonnée, et que ce dernier regorge de magnifiques pommes, il est probable que vous en choisissiez une à votre hauteur, que vous pouvez facilement atteindre. C’est pourquoi cette métaphore signifie qu’il faut d’abord emprunter le chemin le plus facile pour obtenir des résultats rapidement – dans le contexte du monde des affaires.
30 anecdotes sur la langue anglaise
Cette expression peut faire référence à la vue que nous pouvons avoir depuis un petit avion, mais dans le domaine des d’affaires, elle évoque la vision d’un projet ou d’une entreprise que nous avons dans son ensemble. Cette expression peut être remplacée par ” the big picture ” (la vue d’ensemble), c’est-à-dire regarder quelque chose de manière holistique plutôt que dans les détails.
Il s’agit d’un problème que rencontre un client et qui est résolu par le produit ou le service d’une entreprise. Par exemple, le fait que les enfants d’Amanda ne mangent que de la nourriture végane mais qu’elle n’a pas le temps de se rendre dans une épicerie spécialisée car elle a une vie professionnelle bien remplie. Une entreprise a donc créé un service d’expédition végane, qui propose de livrer des repas végane répondant aux besoins des enfants. Cette entreprise se concentre sur le besoin des clients (manque de temps pour aller chercher et préparer de la nourriture végane) afin de promouvoir son service.
Quelles sont les meilleures insultes en anglais ?
Il s’agit d’une déclaration qui décrit à quel point une entreprise est différente ou unique. Si vous êtes un amateur de chocolat, vous avez peut-être déjà entendu cette phrase : “le chocolat qui fond dans la bouche, pas dans la main”. M&M’s est très fier de proposer un chocolat crémeux qui ne salit pas les mains grâce à sa couche protectrice extérieure, ce qui constitue l’USP de leur produit.
À propos… apprendre une langue étrangère est un excellent USP pour votre propre carrière !
Une marque est une compilation de caractéristiques qui constituent une entreprise, essentiellement comme une identité commerciale. Cela peut s’apparenter au sentiment que donne une entreprise à ses clients ou à ses actifs visuels. Par exemple, si vous voyez une virgule noire sur une chaussure de sport, vous l’associez très probablement à Nike.
Maintenant que vous avez une meilleure connaissance du vocabulaire anglais des affaires, vous êtes prêt à cartonner lors de votre prochaine réunion ! Je vous souhaite une excellente réussite !