Par Lingoda Team
Mise à jour le November 9, 2022
Quelle que soit la langue étrangère que vous étudiez ou parlez, vous avez forcément déjà rencontré des mots empruntés à la langue anglaise. Cependant, saviez-vous que ce procédé fonctionne également dans l’autre sens ? En effet, l’anglais a adopté quelques mots “empruntés” à d’autres langues également. Et il est même possible que vous en utilisiez tous les jours, sans même vous en rendre compte !
Si ces mots viennent de plusieurs langues, la plupart viennent tout droit de la langue espagnol. Au fil des siècles, le vocabulaire espagnol a voyagé à travers le monde suite à des événements comme le colonialisme espagnol, ou à des facteurs comme la migration, l’influence hispanique dans l’art et la culture, et des inventions et innovations d’origine espagnole.
Prenons l’exemple d’une invention qui viendrait d’un pays anglophone : son inventeur lui donnerait un nom anglais, qui resterait le même lorsque le produit sera commercialisé dans d’autres pays. La même chose arrivera si un produit technologique, ou même une idée, vient d’une région hispanophone.
Vocabulaire espagnol utilisé dans la langue anglaise
Ci-dessous, nous allons nous intéresser de plus près aux mots espagnols les plus communément utilisés dans la langue anglaise, et vous fournir une explication de l’origine de ce mot. Dans chaque cas, le mot a gardé son orthographe originelle et a simplement été reconnu comme faisant partie de la langue anglaise, malgré ses origines espagnoles.
1. Siesta
Si le concept d’une sieste d’après-midi est reconnu dans de nombreux autres pays, il est principalement associé à l’Espagne et aux pays ayant une forte culture hispanique, comme les Philippines. Le mot possède un équivalent anglais (“nap”) amis le mot “siesta” est utilisé dans beaucoup d’autres langues, dont l’anglais, pour définir la pratique.
2. Plaza
Le mot “plaza” se traduit par “place publique” et joue un rôle important dans la culture hispanique. La plupart des villes coloniales d’Amérique latine et des Philippines ont été construites autour d’une place publique, qui abrite généralement les bâtiments les plus importants tels que des tribunaux ou des centres administratifs.
3. California
Etats le plus peuplé des Etats-Unis d’Amérique, la Californie partage une frontière avec le Mexique, mais possède également une histoire fascinante. Il faisait auparavant partie de la colonie de la “Nouvelle Espagne” de l’Empire Espagnol et a brièvement fait partie du Mexique durant le 19ème siècle. On dit qu’il porte le nom d’une île mythique d’un roman espagnol du 16ème siècle.
4. Guerrilla
Se traduisant par “petite guerre”, le mot “guerilla” est généralement utilisé pour parler d’un petit groupe de combattants usant de tactiques peu conventionnelles pour combattre un ennemi plus puissant. On dit que les origines de cette expression remonte à la Guerre Péninsulaire, où les combattants espagnols se sont battus contre les forces de Napoléon.
5. Mosquito
On dit que le mot “mosquito” aurait des origines nord-américaines, dont le premier usage remonte au 16ème siècle. Néanmoins, le mot en lui-même est espagnol, et se traduit par “petite mouche”. Son adoption est le résultat de la colonisation européenne du continent, qui a commencé en 1492 par l’expédition menée par Christophe Colomb.
6. Fiesta
Le mot espagnol pour “Festival” était originellement utilisé principalement pour décrire les célébrations religieuses des cultures espagnoles, mais est aujourd’hui utilisé par tous les anglophones pour faire référence à la fête en général. Le fabricant de voitures Ford a sorti une voiture appelée la Ford Fiesta, qui est l’un de ses modèles les plus vendus au monde.
7. Tequila
Très populaire dans le monde entier, la “Tequila” est une boisson d’origine mexicaine, dont le nom cache une explication très simple. Cette boisson a simplement été créée dans la ville mexicaine de Tequila, Jalisco. Dans le courant du 19ème siècle, elle a commencé à être importée aux Etats-Unis et son nom a été raccourci de “Tequila Extract” à “Tequila”.
8. Armada
Le mot “armada”, nom espagnol donné à une flotte navale, est entré dans la langue anglaise durant le 16ème siècle, lorsqu’une invasion navale a été commanditée par Philippe II d’Espagne. On y fait souvent référence comme à “L’armada espagnole” et le mot “armada” lui-même est utilisé en anglais pour faire référence aux navires de guerre de manière générale.
9. Macho / Machismo
Historiquement, le mot espagnol “macho” faisait référence au rôle masculin qu’on demandait aux hommes de jouer dans la culture ibérique. Le concept de “machisme” s’est répandu dans d’autres cultures de par la littératures et les arts et est aujourd’hui utilisé pour décrire une virilité particulière, caractérisée par un confiance en soi et une force physique importante. Plus récemment, le mot s’est développé comme un mot à connotation négative, se rapprochant des agressions masculines et de l’oppression féminine.
10. Armadillo
Venu tout droit d’Amérique du Sud, les “armadillos” sont des mammifères connus pour leur carapaces en cuir, qui leur offre une protection contre les prédateurs. De par leur origine géographique, c’est sans surprise que leur nom ait une origine espagnole. En effet, le nom “armadillo” se traduit par “celui avec une petite armure”.
Mots espagnols qui DEVRAIENT exister en anglais
En plus des centaines de mots espagnol qui ont été adoptés par la langue anglaise, nous avons listé pour vous une liste de mots espagnols qui, selon nous, mériteraient d’être utilisés dans d’autres langues. Tous ces mots n’ont pour l’instant aucun équivalent en langue anglaise et sont donc considérés comme “intraduisibles”.
Anteayer | Mot singulier faisant référence au jour d’avant-hier. |
Sobremesa | Ce moment à la fin d’un repas où tout le monde a fini de manger, mais la conversation continue. |
Enchilar | Avoir le visage rouge après avoir mangé de la nourriture contenant du chili. |
Vergüenza ajena | La honte ou l’embarras ressentie devant d’autres personnes, même si celles-ci ne la ressentent pas. |
Quincena | Une période de quinze jours, ou le quinzième jour du mois, marquant la moitié du mois. |
Entrecejo – imberbe | L’espace imberbe entre les sourcils. |
Lampiño | Un homme dont la barbe ne pousse pas, ou très peu et de manière très éparpillée et non-esthétique. |
Estrenar | Porter un vêtement ou utiliser un article que l’on vient d’acheter pour la première fois. |
Te quiero | Utilisé pour signifier ses sentiments à une personne qui est plus d’un ami, mais dont on est pas “encore amoureux”. |