Pain au chocolat или chocolatine?

Pain au chocolat или chocolatine?

Пора узнать, в чём разница перед поездкой во Францию.

Даже будучи иностранцем, вы наверняка слышали о знаменитой французской выпечке. Все сходят с ума по ней начиная от детей и заканчивая пожилыми людьми. Итак, что же это за дебаты, которые охватили весь интернет?

Французы и их любовь к еде

Одно из самых больших французских клише – это еда и то, как сильно мы ее любим. Кондитерские изделия являются большой культурной рекламой Франции во всем мире. Вероятно, поэтому разгорелись споры о правильном названии круассана с шоколадом (pain au chocolat vs chocolatine)

Во Франции данный спор имеет такое же влияние, как iPhone или Android. Вот как для нас, французов,  это культурно важно.

Delicious and typical french pain au chocolat

Но какая же разница?

Вот в чем проблема: никакой разницы нет! Оба названия используются для одного и того же: вкусный круассан с двумя кусочками темного шоколада, который можно обычно купить за 1€. Легко, правда?

Не совсем. Название этого кондитерского изделия меняется в зависимости от региона Франции, в котором вы живете. Вот откуда пошел спор pain au chocolat и chocolatine, какое слово верное?

Pain au chocolat vs chocolatine

Chocolatine в основном используется на юго-востоке Франции, а pain au chocolat  используется во всех других регионах. Технически оба названия верные, так как относятся к одной и тому же кондитерскому изделию. Но социальные медиа и мемы присоединились к спору, разделяя Францию и мнения еще больше. 

Французы обычно очень самоуверенны и не стесняются выступать против того, с чем они не согласны. Был создан официальный веб-сайт с опросом для людей, чтобы они могли голосовать и выбирать, как назвать это кондитерское изделие.

The Bordelais (люди, живущие в Бордо, ярые приверженцы версии chocolatine) даже бойкотировали покупателей, которые говорили pain au chocolat. Было не удивительно найти chocolatine за 1€ рядом с pain au chocolat.за 1,50€ в одной и той же пекарне.

Французы очень гордятся этим кондитерским изделием и ее международной славой. Его название стало предметом региональной гордости и традиций. Даже известные шеф-повары присоединились к спору и поделились своей точкой зрения.

Однако результаты опроса показали, что 84% французов называют это кондитерское изделие a pain au chocolat. Оставшиеся 16%  – это в основном люди, живущие на юго-западе Франции (от Бордо до Тулузы). Очевидный разрыв между двумя вариантами не успокоил людей. Была объявлена война между кланами pain au chocolat clan и chocolatine.

Что говорит история по данному поводу?

С исторической точки зрения победителем был бы chocolatine. По этому поводу было проведено много исследований. Исследователи дошли до происхождения этого кондитерского изделия, когда Огаст Цзан импортировал schokoladencroissant  в 19 веке. Эволюция нидерландского языка и прошедшие годы, за которые менялось произношение, сделали chocolatine самым логичным ответом. 

А как насчет остального мира?

Французские кондитерские дебаты охватили и международные СМИ, в том числе BBC.

Видео и документальные фильмы увеличились в количестве, пытаясь объяснить новую кондитерскую войну во Франции.

На удивление chocolatine в основном также используется за границей. В Бельгии в основном используют pain au chocolat или couque au chocolat. В Квебеке, Мексике и Японии все предпочитают chocolatine. Несмотря на кровавую войну во Франции, на международной арене выигрывает chocolatine.  

За исключением наших дорогих англоязычных стран, так как

они любят делать все, что хотят. Поэтому они не покупают ни pain au chocolat, ни chocolatine: они покупают chocolate croissant.

Pain au chocolat

Политика vs спор

Если вы думали, что я пошутила, когда я сказала, что во Франции к данному спору относятся серьезно, вы серьезно ошибались.

В 2018 году студенты написали президенту Макрону с просьбой внести слово chocolatine во французский словарь. Президент упомянул спор в своей речи,и все обострилось, пока спор не достиг парламента. Да, вы правильно прочитали.

Несколько членов парламента боролись за то, чтобы chocolatine признали официально. Они хотели, чтобы кондитерское изделие сохранило свою славу и статус через свое имя. По их словам, chocolatine должен представлять Францию за рубежом и иметь узнаваемое имя, чтобы не путать иностранцев.

Однако поправка была отклонена, и pain au chocolat продолжает быть самым используемым словом.

Я думаю, что самое главное, что стоит запомнить – спор это весело, но мы все знаем, что подразумевают Bordelais под chocolatine. И наоборот.

Я вас предупредила. В следующий раз, когда поедете в Париж, просите pain au chocolat. Но если вы едете в Бордо, сэкономьте 0,50 евро и попросите chocolatine. Называя все своим правильным именем, вы определенно сможете смешаться с толпой и выдать себя за местного жителя.

И если вы хотите сделать шаг вперед и довести свое знание языка до уровня Pain au Chocolat, вам обязательно нужно брать уроки французского языка в Lingoda! Зарегистрируйтесь на 7-дневную бесплатную пробную версию.

Start your 7-day free trial
Learn more